"Cessi, et sublato montes genitore petivi." I just have one final line in book two of Vergil's Aeneid, line 804. I gaze at the line for a moment before attacking it. I note how both "sublato" and "genitore" are ablative; they go together. I spot "cessi," the verb meaning "I yielded", and "petivi," which means "I sought". "Montes" in this scenario is in the accusative case, which means it is the direct object. I translate the line to, "I yielded, and lifting my father I sought the mountains." I sat back, pleased with myself for finishing the second book of the renowned epic poem. Just then, my own father opened the door. Over dinner that night, we had another rousing talk regarding my looming college process. This talk was different, however; this was the night when I finally inform my dad of my intention to major in my favorite school topic, the classics. Upon hearing this news, my father's countenance was obscure, untranslatable.